Corresponding author: Erwin Bergmeier ( erwin.bergmeier@bio.uni-goettingen.de ) Academic editor: Wolfgang Willner
© 2021 Erwin Bergmeier, Jean-Paul Theurillat.
This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
Citation:
Bergmeier E, Theurillat J-P (2021) Validation of the names of some Cretan high mountain syntaxa, with considerations about Article 3i, ICPN. Vegetation Classification and Survey 2: 37-39. https://doi.org/10.3897/VCS/2021/62998
|
To comply with the International Code of Phytosociological Nomenclature (ICPN), we validate the names Saturejo spinosae-Scutellarietalia hirtae, Arenarion creticae, Verbascion spinosi and Lomelosio sphacioticae-Centranthetum sieberi. Two divergent interpretations of Article 3i about the point at issue in the validation of the first three names are discussed.
Syntaxonomic reference:
Crete, high mountains, phytosociology, syntaxon, validation
In a monographic paper on the vegetation of the high mountains of Crete,
While the names of these syntaxa had been validly published, the author further intended to validate the names of four other syntaxa, namely the alliance Arenarion creticae and the order Saturejo-Scutellarietalia, both invalidly (ICPN Art. 5) proposed “ad interim” by
With this nomenclatural note we validate these names in following the syntaxonomic concept of
Among the reasons causing the invalidity of a syntaxon name, Art. 3i states: “When it has been published on or after 1 January 2002 without being indicated explicitly as new”. Despite the term ‘explicit’ appears to be clear, interpretations are nonetheless possible. Thus, it might be disputed whether the present validation of three of the names addressed (Saturejo spinosae-Scutellarietalia hirtae, Verbascion spinosi and Arenarion creticae) is necessary, arguing that the wording ‘valid. hoc loco’ used by
By stating valid. hoc loco (as against merely valid., which might indeed refer to someone and somewhere else’s validation)
The indication valid. hoc loco used by
The expression expressis verbis (literally ‘in express terms’) used in the third edition of the ICPN means ‘explicitly’ (which is the term used in the 4th edition of the ICPN), that is directly, unambiguously stated, not left to implication. In writing valid. hoc loco,
Since it is desirable for the sake of stability to keep the names in question in their syntaxonomic circumscription as provided by
(1) Saturejo spinosae-Scutellarietalia hirtae Dimopoulos et al. ex Bergmeier ord. nov. – Typus: Verbascion spinosi Zaffran ex Bergmeier hoc loco (see below). Diagnostic species: table 9 in
The Saturejo spinosae-Scutellarietalia hirtae was to be validated by selecting the alliance Verbascion spinosi published in
(2) Verbascion spinosi Zaffran ex Bergmeier all. nov. – Typus: Sideritido syriacae-Verbascetum spinosi
The name Verbascion spinosi was invalidly published in
(3) Arenarion creticae Dimopoulos et al. ex Bergmeier all. nov. – Typus: Gypsophilo nanae-Arenarietum creticae
The Arenarion creticae was invalidly (Art. 5) published “ad interim” by
(4) Lomelosio sphacioticae-Centranthetum sieberi Zaffran ex Bergmeier ass. nov. – Typus: relevé 48, separate table 29 in
The name ‘Lomelosio-Kentranthetum sieberi’ was not validly published in
Both authors contributed in equal parts.
We appreciate the valuable advice provided by two reviewers and the editor Wolfgang Willner as well as his editorial work.